Главная » 2017 » Июнь » 4 » Новости Общества Людовита Штура
22:02
Новости Общества Людовита Штура

30 мая 2017 г. в Словацком институте в Москве состоялось очередное заседание Общества Людовита Штура, на котором прошла презентация романа Йозефа Банаша "Зона энтузиазма" и нового выпуска альманаха "Девин".

Открывая заседание, директор Словацкого института в Москве, советник по культуре Ян Шмигула поблагодарил профессора МГУ им. М.В. Ломоносова А.Г. Машкову, которая является председателем Общества Людовита Штура, за большую работу по популяризации словацкой культуры и литературы и представил присутствующим гостей Словацкого института -  популярного словацкого писателя Йозефа Банаша и директора  известного братиславского издательства Ikar Валерию Маликову.

А.Г. Машкова рассказала о новом, четвертом выпуске альманаха «Девин». Она напомнила, что прошло два года со времени выхода первого номера альманаха, и выразила благодарность всем, кто причастен к изданию «Девина», - писателям, переводчикам, редакторам, издательству «МИК», и, конечно, директору Словацкого института Яну Шмигуле, без которого этот проект вообще не мог бы осуществиться. Докладчик сообщила, что исполнилось сто лет со дня создания в России первого Словацко-русского общества имени Людовита Штура, история которого, к сожалению, было недолгой: события Октябрьской революции не только смели его, но и уничтожили связанные с его деятельностью документы, которые находились в доме его председателя Л.М. Савелова. «Смею утверждать, - подчеркнула А.Г. Машкова, - что нынешнее Общество Людовита Штура, которое было создано в мае 2015 г. при Словацком институте в Москве, стало в какой-то мере продолжением того благородного дела, которое было начато ровно сто лет тому назад, в 1915 г., и о существовании которого до недавнего времени практически ничего не было известно…».

Рассказывая о наиболее значительных публикациях в новом выпуске «Девина», председатель Общества подчеркнула, что почти все основные рубрики альманаха практически оформились. В рубрике «Людовит Штур в воспоминаниях его современников» опубликованы воспоминания Я. Калинчака и Й. Заборского, большой интерес читателей, несомненно, вызовут переводы В. Шикулы и П. Криштуфека в рубрике «Наши современники о Людовите Штуре» и статья Г. Кубишовой, посвященная постановкам русских пьес в театрах Словакии из рубрики «Словацко-русские культурные связи». В разделе «Культура Словакии» внимание любителей театра, непременно, привлечет статья Д. Подмаковой «Театр как социальный феномен». Два больших материала - доктора исторических наук, зав. отделом Института славяноведения РАН Э. Задорожнюк и кандидата филологических наук, старшего научного сотрудника Института славяноведения РАН Л. Широковой - посвящены юбилею Александра Дубчека, отмечавшемуся в 2016 г. В рубрике «Представляем» опубликован отрывок из романа Й. Банаша «Зона энтузиазма» в переводе А. Машковой и Л. Широковой.  В разделе «Вспоминаем…» представлены сведения о крупных деятелях словацкой культуры (Доброслав Хробак, Мирослав Валек, Ладислав Баллек) и отрывки их произведений. В альманахе появилась и новая рубрика – «О нас пишут», в которой приведены отзывы о деятельности Общества Людовита Штура многих словацких изданий.

В ходе заседания выступили Е. Паршкова, директор московского издательства «МИК», в котором осуществляется издание альманаха «Девин» и был издан на русском языке роман Й. Банаша «Зона энтузиазма», и В. Маликова, директор словацкого издательства Ikar, в котором печатаются произведения Й. Банаша. Как отметила В. Маликова, издательству Ikar исполнилось 26 лет, за это время здесь было издано 5 тысяч названий книг, среди них – произведения русских писателей и поэтов, прежде всего Ф.М.  Достоевского, Л.Н. Толстого, Н.В. Гоголя, А.П. Чехова, В.Я. Брюсова, Л.Н. Андреева, Б.Л.  Пастернака,  В.Т. Шаламова, Д.А. Глуховского и др.

О работе над переводом романа «Зона энтузиазма» рассказала к. филол. н., старший научный сотрудник Института славяноведения РАН Л. Широкова. Она отметила: если сказать, что роман было интересно переводить, - это ничего не сказать. Перевод был сделан «на одном дыхании», настолько он информативен и интересен. При этом информативность романа несет просветительский характер, писатель знакомит нас с тем, как вершилась политика в рассматриваемый период. В произведении присутствует как личный взгляд автора на изображаемые события, так и точка зрения героев романа. Затем Л. Широкова прочла отрывок из романа о событиях в Берлине 1989 года.

С огромным интересом гости и члены Общества прослушали выступление Йозефа Банаша, одного из самых популярных писателей современной Словакии, автора 22 книг, 10 из которых переведены и изданы в Германии, Венгрии, Чехии, Польше, Украине, Болгарии, Индии, Египте. Среди них: «Лучше, чем вчера» (2001), «Идиоты в политике» (2007, 2010), «Зона энтузиазма» (2008, 2012), «Остановите Дубчека!» (2009, 2012), «Код 9» (2010), «Сезон крыс» (2011), «Последняя неверность» (2012), «Код 7» (2016) и др.

 Й. Банаш работал журналистом, находился на дипломатической службе в Берлине, Вене, Праге, являлся членом Словацкого парламента и вице-президентом Парламентской ассамблеи НАТО. В настоящее время выступает с публикациями, в которых остро критикует политику НАТО. Роман "Зона энтузиазма" был назван "книгой года 2008" в Словакии и одной из самых значительных в номинации на немецкую литературную премию Иоганна Готфрида Зойме. Он был дважды опубликован в Словакии – в 2008 г. и 2012 г. – и вышел тиражом 30 тысяч экземпляров, что для пятимиллионной Словакии очень много. Книга переведена на многие европейские языки. И теперь, благодаря переводу на русский язык А.Г. Машковой и Л.Ф. Широковой, она стала доступна для читателей в России.

Сюжет романа "Зона энтузиазма" основан на реальных событиях и представляет собой документально-художественную фреску современной истории нескольких европейских стран. На фоне рассказа о судьбе словака, украинки и немца автор воссоздает важные события общественно-политической жизни Чехословакии, Германии, СССР, в частности вторжение в Чехословакию войск стран Варшавского договора в августе 1968 года, последние дни существования СССР, советскую «перестройку», объединение Германии, «бархатную» революцию в Чехословакии, возникновение Чешской Республики и Словацкой Республики, правление Ельцина, распад СССР и др.

Йозеф Банаш дал высокую оценку переводу «Зоны энтузиазма» на русский язык. В завершение участников заседания ждал неожиданный сюрприз - автор романа спел несколько песен (одна из них – песня Б. Окуджавы), аккомпанируя себе на гитаре…

Члены Общества Людовита Штура очень благодарны гостям из Словакии и руководству Словацкого института за прекрасный вечер, проведенный в теплой, дружеской атмосфере.

 

Евгения Майорова

 

Просмотров: 999 | Добавил: Administrator | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar