Главная » 2017 » Ноябрь » 25 » Новости Общества Людовита Штура
21:32
Новости Общества Людовита Штура

В Словацком институте в Москве 21 ноября 2017 г. состоялось очередное заседание Общества Людовита Штура. В этот раз оно прошло под знаком «Поэзии с большой буквы».
     Открывая заседание,  директор Словацкого института в Москве, советник по культуре Ян Шмигула поблагодарил профессора МГУ им. М.В. Ломоносова, председателя Общества Людовита Штура А.Г. Машкову  за большую работу по популяризации словацкой культуры и литературы и представил присутствующим гостя Словацкого института -  поэта, литературоведа и переводчика, профессора Университета им. Я.А. Коменского и научного сотрудника Института словацкой литературы САН Яна Замбора.
     На заседании также состоялась презентация нового, уже пятого выпуска альманаха «Девин», издаваемого Обществом Людовита Штура.
     Председатель Общества профессор А. Г. Машкова подробно рассказала о более чем 200-страничном выпуске альманаха, который, оставаясь верным своей традиции, сохраняет рубрики, которые мы видели в предыдущих номерах, – «Творчество Людовита Штура», «Людовит Штур в воспоминаниях его современников», «Наши современники о Людовите Штуре», «Словацко-русские культурные, литературные и исторические связи», «Культура Словакии».
     Как отметила А.Г. Машкова, важное место в «Девине» номер 5 занимают воспоминания о словацком писателе, журналисте, политике и организаторе культурной жизни словацкого национального движения Йозефе Милославе Гурбане,  200-летие со дня рождения которого широко отмечалось в 2017 году. Профессор Машкова также сообщила присутствующим, что в этом году на русском языке вышли три перевода произведений словацких авторов - роман Йозефа Банаша „Зона энтузиазма“ (отрывок из которого был опубликован в «Девине» номер 4) и два сборника стихов – „Сирень уж больше не взорвётся“ Мирослава Валека и „Чем я к вам приближусь“ Яна Замбора.
     Поэтесса, переводчица и литературовед Наталья Шведова представила сборник стихотворений Мирослава Валека, который она подготовила, отметив, что издать его ей удалось только с третьей попытки. Мирослава Валека она назвала одним из выдающихся поэтов XX века.
     Профессор Ян Замбор поблагодарил Наталью Шведову за переводы его стихов в сборнике „Чем я к вам приближусь“, презентация которого состоялась на заседании Общества. Он отметил, что издание во всех отношениях - прекрасное и профессиональное, и особенно его радует тот факт, что сборник его стихов вышел в стране, поэзии которой он посвятил в качестве переводчика много своего творческого времени. „Подолгу я жил в мире великих русских поэтов, стараясь их как можно лучше преподнести словацкому читателю. Теперь я полон благодарности за то, что на языке великой поэзии можно читать и мои стихи“, – подчеркнул Ян Замбор.  
     Ян Замбор – автор поэтических сборников «Зеленый вечер» (1977), «Неотложное» (1980), «Конь в квартале» (1983), «Полные дни» (1988), «Под ядовитым деревом» (1995), «Сопрано дождевых капель» (2000), «Меланхолический жеребец» (2003), «Прелесть смеси» (2007), «Перелетное сердце» (2007), «Дом, полный невидимых» (2014).  Ян Замбор переводил многих русских, украинских, чешских и испаноязычных поэтов. Ему принадлежит объемная «Антология русской поэзии» (2011). Его стихи и переводы удостоены многих национальных литературных премий.
                                                                      
Евгения Майорова.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотров: 858 | Добавил: Administrator | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar